miércoles, 1 de abril de 2015

Revelando los Misterios - La sorprendente decisión de Dios. - LOCUCIONES PARA EL MUNDO







Revelando los Misterios
1. La Sorprendente Decisión de Dios
25 de marzo de 2015
María

(I speak constantly because these times are like none other. Every event is part of the great clash between good and evil that has gone on since the beginning of time. In the past, there have been special moments of that clash, sometimes resulting in a great flow of blessings. At other times, there was a collapse of goodness and a destruction of blessings.)

Hablo constantemente porque estos tiempos son como ningún otro. Cada evento es parte del gran enfrentamiento entre el bien y el mal que no ha cesado desde el principio de los tiempos. En el pasado, ha habido momentos especiales de ese choque, a veces resultando en un gran flujo de bendiciones. En otros momentos, hubo un colapso de la bondad y una destrucción de bendiciones.

(Since this struggle goes on each day, I must speak each day. Not a single day can be wasted, when my words do not go forth. Today, I begin to speak special words from the inner depths of my heart. These words will reveal my inner thoughts, my deepest fears and my greatest hopes. Let us begin.)

Dado que esta lucha continúa cada día, tengo que hablar cada día. Ni un solo día puede ser desperdiciado, en que Mis palabras no salen adelante. Hoy, Yo empiezo a hablar palabras especiales de las profundidades internas de Mi corazón. Estas palabras revelarán Mis pensamientos interiores, Mis temores más profundos y Mis mayores esperanzas. Comencemos.

(As maiden of Nazareth, I heard the angel’s words. The message was clear but difficult to believe. I was to conceive a Son by the power of the Holy Spirit. In my innermost self, I believed and He was conceived. I was pregnant. My body had received God’s power.)

Como doncella de Nazaret, escuché las palabras del ángel. El mensaje era claro pero difícil de creer. Yo iba a concebir un Hijo por obra del Espíritu Santo. En lo más profundo de Mi ser, Yo creí y Él fue concebido. Estaba embarazada. Mi cuerpo había recibido el poder de Dios.

(How alive I felt at that moment because I was lifted up so high. At the same time, I was totally immersed in human life. God brought me into His vision of history and I began to see all that had happened and how the word had reached that moment. I began to understand all that would take place. The vision was dim at first but gradually became clearer, especially as Elizabeth spoke her words to me.)

Cuán viva Me sentí en ese momento porque fui elevada tan alto. Al mismo tiempo, Yo estaba totalmente inmersa en la vida humana. Dios me puso en Su visión de la historia y empecé a ver todo lo que había pasado y cómo la Palabra había alcanzado ese momento. Empecé a entender todo lo que se llevaría a cabo. La visión era difusa en un principio, pero gradualmente se volvió más clara, especialmente desde que Isabel dijo sus palabras para Mí.

(In the stillness of Israel, unknown to all the world, God had begun to respond to all the forces of evil by His astounding decision to become man and live among us. This mystery I will unfold for all of you.)

En la quietud de Israel, desconocido para todo el mundo, Dios había empezado a responder a todas las fuerzas del mal con Su sorprendente decisión de hacerse hombre y vivir entre nosotros. Este misterio lo desplegaré para todos ustedes.

(Comment: Our Lady promises to share with us her vision of the world’s history.)
Comentario: Nuestra Señora promete compartir con nosotros Su visión de la historia del mundo.

2. Una Madre Sombría
26 de marzo de 2015
María

(Words cannot express the depths of my feelings. I have watched the world that was bathed in light be taken captive by a darkness that grows ever more powerful. How much I have tried to break through and to establish God’s reign.)

Las palabras no pueden expresar lo más profundo de Mis sentimientos. He visto al mundo que estaba bañado en la luz, ser capturado por una oscuridad que aumenta cada vez más potente. Cuánto he tratado de abrirme paso y establecer el Reino de Dios.
(I have appeared in so many places, always trying to make my voice heard. I have raised up many faithful messengers who suffered much. My words were planted in their hearts and they tried to awaken the world.)

He aparecido en tantos lugares, siempre tratando de hacer oír Mi voz. He elevado a muchos fieles mensajeros que sufrieron mucho. Mis palabras fueron plantadas en sus corazones y ellos trataron de despertar al mundo.

(Now, I am somber, like someone who sees the reality which lies ahead. How I have tried to divert mankind from this path. I have used my Church. I have sent my messengers. I have made my promises. I have spoken of the future. I have both warned and encouraged.)

Ahora, estoy sombría, como alguien que ve la realidad que está por venir. Cómo he tratado de desviar a la humanidad de este camino. He utilizado a Mi Iglesia. He enviado a Mis mensajeros. He hecho Mis promesas. He hablado del futuro. He hecho ambas cosas, advertir y alentar.
(I have shown visions of hell to children and also revealed the glories of heaven. By all of this, I reveal the intensity of my feelings and the gravity of the situation. So, I am somber like someone who has tried everything and accomplished little.)

He mostrado visiones del infierno a los niños y también les revelé las glorias del Cielo. Por todo esto, revelo la intensidad de Mis sentimientos y la gravedad de la situación. Así pues, Yo estoy sombría como alguien que lo ha intentado todo y ha logrado poco.

(All who know me know that I will not stop, not even for one moment. I refuse to admit defeat. I will not abandon my original plan, to raise up the church as the light to all nations and to use the Holy Father as my instrument in saving the world from destruction.)

Todos los que me conocen saben que no voy a parar, ni siquiera por un momento. Me rehúso a admitir la derrota. No voy a abandonar mi plan original, de levantar a la Iglesia como la luz para todas las naciones y de utilizar al Santo Padre como Mi instrumento para salvar al mundo de la destrucción.
(This plan still lies in the center of my heart. It still has its time. It will not fail but you are not to wait. Spend each day with me and my plan will come forth more quickly. We will not be defeated by darkness.)

Este plan sigue estando en el centro de Mi corazón. Todavía tiene su tiempo. No va a fallar, pero ustedes no están para esperar. Pasen cada día conmigo y Mi plan resultará más rápidamente. Nosotros no seremos derrotados por la oscuridad.

(Comment: Our Lady calls herself “somber”, an excellent description of one who has tried so hard and not yet succeeded.)

Comentario: Nuestra Señora se llama a Sí misma “sombría”, una excelente descripción de alguien que lo ha intentado tanto y aún no lo ha conseguido.

3. La Visita Papal
27 de marzo de 2015
María

(Why do I pour out my heart like this? Why expose the wounds that history has inflicted upon me? Would it not be easier to be silent? Yet, if I did not speak out, no one would understand the mysteries of good and evil.)

¿Por qué derramo Mi corazón así? ¿Por qué exponer las heridas que la historia me ha infligido? ¿No sería más fácil estar en silencio? Sin embargo, si Yo no hablara, nadie podría comprender los misterios del bien y del mal.
(How important for the world to understand that it is entering into a time of unprecedented darkness. Do world leaders speak in these terms? Do any of them understand? Do they lead their people into God’s presence? They see only the here and now, the problems and their solutions. Yet, their solutions are no solutions at all.)

Cuán importante es para el mundo entender que está entrando en una época de oscuridad sin precedentes. ¿Los líderes mundiales hablan en estos términos? ¿Alguno de ellos entiende? ¿Conducen a su pueblo a la presencia de Dios? Ellos ven sólo el aquí y el ahora, los problemas y sus soluciones. Sin embargo, sus soluciones no son soluciones en lo absoluto.
(I want to speak about the Holy Father. He, indeed, sees the full perspective. He understands in the depth of his heart that all of the calamities come from the Evil One whom he detests. He knows that there is no dialogue with the devil. When he comes to the United States, he will speak of these deeper mysteries. He will appeal to the spirit of faithful people. I will guide his words, which will be sent throughout the world. On each of these days, I will give him the world’s greatest stage. He will go from place to place and be with many. At every moment, he will be the person dressed in white. I have brought about his visit and it will be a special moment, an invitation to the whole world to return to the mysteries of my heart. I will guide him but all must pray so that his visit becomes much more than a media event.)

Quiero hablar sobre el Santo Padre. Él, en efecto, ve la perspectiva completa. Él entiende en lo profundo de su corazón que todas las calamidades vienen del maligno a quien detesta. Sabe que no hay diálogo con el diablo. Cuando llegue a los Estados Unidos, él hablará de estos misterios más profundos. Él apelará al espíritu de la gente fiel. Yo voy a guiar sus palabras, que serán enviadas a través de todo el mundo. En cada uno de estos días, voy a darle el mayor escenario mundial. Pasará de un lugar a otro y estará con muchos. En todo momento, él será la persona vestida de blanco. Yo he promovido su visita y será un momento especial, una invitación al mundo entero para regresar a los misterios de Mi corazón. Yo lo guiaré pero todos deben orar para que su visita se convierta en mucho más que un evento mediático.
(Comment: The pope understands the clash of good and evil. Let us prepare for his visit.)

Comentario: El Papa entiende el enfrentamiento del bien y el mal. Preparémonos para su visita.

4. Un Papa de Misericordia
28 de marzo de 2015
María

(Let my heart pour forth its sorrows, for in sorrow much can be learned. The desires of man are so great that they push him on, even when his path is evil and destructive. Vindictive and angry hearts, which can destroy the world, have the means of communicating their evil to millions of other hearts.)

Dejen que Mi corazón derrame sus tristezas, que en la tristeza se puede aprender mucho. Los deseos del hombre son tan grandes que lo empujan, incluso cuando su camino es malvado y destructivo. Corazones vengativos y furiosos, que pueden destruir el mundo, tienen los medios de comunicar su maldad a millones de otros corazones.
(Quickly, peace turns into war, and calm into violence. You have seen this in country after country. Stable governments collapse. Society is ripped apart. Victory is followed by slaughter of opponents. All of this comes from evil hearts that now have the means of communicating with millions. Earth has never seen this before. Mankind has never had these powers of worldwide communications.)

Rápidamente, la paz se convierte en guerra, y la calma en violencia. Ustedes han visto esto en un país tras otro. Gobiernos estables colapsan. La sociedad está destrozada. La victoria es seguida por la masacre de los oponentes. Todo esto viene de los corazones malvados que ahora tienen los medios para comunicarse con millones. La tierra nunca ha visto esto antes. La humanidad nunca ha tenido estos poderes de las comunicaciones mundiales.
(Now, I have raised up a new Holy Father with the message of mercy. His voice goes forth. He is exalted even by the secular press. He pushes on to his goal, step by step. He does not fear. If he makes a mistake, he corrects it and moves on. The message comes from his heart and he has lived from his heart for decades. Such is the person whom I have placed on the throne of Peter. He calls people to conversion and away from division and hatred. His message is preparing the way. Another pope will follow him who will complete the gift and consecrate Russia.)

Ahora, he elevado un nuevo Santo Padre con el mensaje de la misericordia. Su voz va hacia adelante. Él es exaltado incluso por la prensa secular. Empuja hacia su meta, paso a paso. Él no teme. Si comete un error, lo corrige y sigue adelante. El mensaje viene de su corazón y ha vivido desde su corazón durante décadas. Tal es la persona a la que he puesto en el trono de Pedro. Él llama a la conversión y lejos de la división y el odio. Su mensaje está preparando el camino. Otro Papa lo seguirá que completará el regalo y consagrará Rusia.
(Comment: We must see the great popularity enjoyed by Pope Francis as an important part of Our Lady’s plan.)

Comentario: Debemos ver la gran popularidad que disfruta el Papa Francisco como una parte importante del plan de Nuestra Señora.

5. El Papa Francisco – Preparando el Camino
29 de marzo de 2015
María

(What is hidden must come to the surface. All must be revealed before it is too late. Otherwise, the evil in man’s heart will pour out upon the whole world and completely destroy its beauty. Unless I revealed the deep truths and mysteries, no one could understand and all would succumb.)

Lo que se esconde debe llegar a la superficie. Todo debe ser revelado antes de que sea demasiado tarde. De lo contrario, el mal en el corazón del hombre se derramará sobre el mundo entero y destruirá completamente su belleza. A menos que Yo revelase las profundas verdades y misterios, nadie podría entender y todo sucumbiría.
(Let yourselves be drawn into my mysteries. With your natural eyes, you can see only evil, constantly spreading and devouring, changing whole nations in just a short time. Where peace had reigned, there is discord, strife and endless civil war. These are the mysteries of evil, a burning lava destroying everything in its path.)

Déjense atraer hacia Mis misterios. Con sus ojos naturales, pueden ver solamente el mal, en constante expansión y devorando, transformando naciones enteras en muy poco tiempo. Donde antes había paz, ahora hay discordia, luchas y guerra civil interminable. Estos son los misterios del mal, una lava ardiente destruyendo todo a su paso.
(Centuries ago, from the heavenly Father’s heart, came forth all of creation. Two thousand years ago, again from the Father’s heart, came forth His only begotten Son, Jesus. Now, I reveal the great mystery. A new stream has again come from the Father’s heart, awaiting for this moment. It is hidden in the most unlikely place, the heart of God’s mother. I am ready to pour out these mysteries, these powers which alone can turn back the lava of destruction.)

Hace siglos, desde el corazón del Padre Celestial, surgió toda la creación. Hace dos mil años, nuevamente desde el corazón del Padre, salió su Unigénito Hijo, Jesús. Ahora, Yo revelo el gran misterio. Un nuevo torrente ha llegado otra vez desde el corazón del Padre, esperando por este momento. Está escondido en el lugar más improbable, el corazón de la Madre de Dios. Estoy lista para derramar estos misterios, estos poderes que son los únicos que pueden hacer retroceder la lava de la destrucción.
(I have raised up Pope Francis to prepare the way. Even he does not realize the role that I will have him play. So many important doors were closed to faith. So many hearts were shut tight. Many were unwilling to see truth or to consider God’s existence. They were far removed from the light of faith. I have sent Pope Francis to go after these strayed sheep, to reach out and embrace all in God’s mercy. So many are hearing his voice, that many others are forced to listen. He has become the most important figure on the world stage.)

He elevado al Papa Francisco para preparar el camino. Aún no se da cuenta del papel que haré que juegue. Tantas puertas importantes fueron cerradas a la fe. Tantos corazones se encerraron fuertemente. Muchos eran reacios a ver la verdad o a considerar la existencia de Dios. Ellos estaban muy lejos de la luz de la fe. He enviado al Papa Francisco para ir tras estas ovejas descarriadas, para alcanzar y abrazar a todos en la misericordia de Dios. Hay muchos que están escuchando su voz, así que muchos otros se ven obligados a escuchar. Se ha convertido en la figura más importante en el escenario mundial.
(Rejoice in this wave of goodness. It prepares for my great gift which will quickly follow his papacy.)

Regocíjense en esta ola de bondad. Prepara para Mi gran regalo que seguirá rápidamente su papado.

(Comment: Our Lady rejoices in the work of Pope Francis. She knows the role he must fulfill in God’s plan.)

Comentario: Nuestra Señora se regocija en la obra del Papa Francisco. Ella sabe el papel que él debe cumplir en el plan de Dios.



Eventos Modernos

1. El Tratado Nuclear Iraní
20 de marzo de 2015
María

(Times change so quickly and events always take new turns. Thus, I must speak often. Although the forces of evil shift their attention from one spot to the next, they always remain focused on destroying Jerusalem. Look at what has happened. Israel is more surrounded by its great enemy, Iran, which begins to gain respect by defeating its foe ISIS. Walls that kept Iran contained have now been removed, especially as the time approaches for the signing of the nuclear treaty.)
Los tiempos cambian tan rápidamente y los eventos siempre toman nuevos giros. Por lo tanto, Yo debo hablar a menudo. Aunque las fuerzas del mal mudan su atención de un punto a otro, siempre siguen centrados en la destrucción de Jerusalén. Miren lo que ha sucedido. Israel está más rodeado por su gran enemigo, Irán, quien comienza a ganarse el respeto por derrotar a su rival el Estado Islámico. Las barreras que refrenaban a Irán han sido eliminadas ahora, especialmente cuando se acerca el tiempo para la firma del tratado nuclear.
(In its foolishness, the West has refused to identify the real power brokers of the Middle East, Russia, Iran and all who join with them. They will supplant other groups. Iran will be able to put down roots in territories where it had no power. Once it confirms its footholds, no one will be able to remove its presence and Israel will be more threatened than ever.)
En su torpeza, Occidente se ha negado a identificar a los verdaderos agentes del poder de Medio Oriente, Rusia, Irán y todos los que se unen a ellos. Ellos suplantarán a otros grupos. Irán será capaz de echar raíces en los territorios en los que no tenía poder. Una vez que ratifique sus puntos de apoyo, nadie será capaz de eliminar su presencia e Israel quedará más amenazado que nunca.
(All of this moves up the timetable. Not just moves it up but speeds it along. These events should never have happened. America has not been vigilant and has completely abandoned its true role. It opens doors that for years were kept closed, and it closes doors that for years were kept open.)
Todo esto adelanta el calendario. No sólo lo adelanta sino que lo acelera. Estos eventos nunca debieron haber ocurrido. Norteamérica no ha sido vigilante y ha abandonado por completo su verdadero papel. Esto abre puertas que por años se mantuvieron cerradas, y cierra las puertas que durante años se mantuvieron abiertas.
(All is reversed. Past wisdom is set aside. Instead, there are clever words and a treaty that will do nothing to halt Iran’s nuclear program, but will furnish Iran a privileged place on the world stage.)
Todo está al revés. La sabiduría del pasado se ha dejado de lado. En cambio, hay palabras astutas y un tratado que no hará nada para detener el programa nuclear de Irán, pero que le proporcionará un lugar privilegiado en la escena mundial.
(Comment: Our Lady is quite clear. Russia and Iran are the powerful enemies. )
Comentario: Nuestra Señora es bastante clara. Rusia e Irán son los enemigos poderosos.


2. Un Camino Peligroso y Aterrador
21 de marzo de 2015
María

(The results from the Iran negotiations will be filled with confusion. Each side will offer its own interpretation and the safeguards will not be securely put in place. In this way, the world will continue down its road of darkness, but at a much greater speed. It will head toward the very center of evil, when the world will be confronted with the unthinkable – nuclear arms in the hands of a terrorist super power.)
Los resultados de las negociaciones con Irán estarán llenos de confusión. Cada lado ofrecerá su propia interpretación y las garantías no serán establecidas con firmeza. De esta manera, el mundo seguirá cuesta abajo su camino de tinieblas, pero a una velocidad mucho mayor y se dirigirá hacia el centro del mal, donde el mundo será confrontado con lo impensable – armas nucleares en manos de una superpotencia terrorista.
(Piece by piece, Satan puts his plan into effect. Much is hidden so that the West cannot judge correctly. So it will be with these negotiations. Iran will come away with all that it needs, still intact. It will gain a new respect as a supposed partner in world peace. More important, the sanctions will be lessened and more money will come in. The internal political protests will be stilled and Israel will seem to be out of step and marginalized.)
Pieza por pieza, satanás pone su plan en práctica. Mucho está oculto para que Occidente no pueda juzgar correctamente. Así será con estas negociaciones. Irán saldrá de allí con todo lo que necesita y aun intacta. Obtendrá un nuevo respeto como un supuesto socio en la paz mundial. Y más importante, las sanciones serán aligeradas y más dinero vendrá. Las protestas políticas internas serán acalladas e Israel parecerá estar fuera de sintonía y marginado.
(The West has chosen to walk down a very dangerous and frightening road. This decision will paper over truth and pretend to produce a document of peace. There are many steps until all is signed. All the obstacles have not yet been removed, but the momentum to reach an agreement will sweep away the remaining difficulties.)
Occidente ha elegido andar por un camino muy peligroso y aterrador. Esta decisión envolverá la verdad y pretenderá producir un documento de paz. Hay muchos pasos hasta que todo esté firmado. Todos los obstáculos aún no han sido retirados, pero el impulso para llegar a un acuerdo barrerá las dificultades restantes.
(Comment: Our Lady reveals what is covered over. The Iran negotiations are very dangerous.)
Comentario: Nuestra Señora revela lo que está encubierto. Las negociaciones de Irán son muy peligrosas.


3. La Importancia de 1917
23 de marzo de 2015
María

(The years go by and no one responds to these forces of evil that lie hidden beneath the events. When Communism fell and the walls came down, everyone believed that the great deliverance had occurred. Instead, evil was just cloaking itself in a new dress, more acceptable to the West. This allowed the evil buried in Russia to enter more deeply into the veins and arteries of the West. A shift was taking place but without any conversion of heart. Putin, the true Stalin so to speak could rise to his power.)
Los años pasan y nadie responde a estas fuerzas del mal que se esconden debajo de los acontecimientos. Cuando cayó el comunismo y los muros se vinieron abajo, todo el mundo creía que se había producido la gran liberación. En cambio, el mal tan solo se camufló en un nuevo ropaje, más aceptable para Occidente. Esto permitió que el mal enterrado en Rusia entrara más profundamente en las venas y arterias de Occidente. Un cambio se estaba llevando a cabo pero sin ninguna conversión de corazón. Putin, el verdadero Stalin por así decirlo, podría levantarse al poder.
(Now, he sits upon his throne, doing whatever he wants, signing treaties and making new alliances. All were deceived. They believed that my prophecies of world peace had been fulfilled. However, anyone with the keen eye of discernment knew that nothing had been fulfilled and that the great moment of confrontation had merely been postponed.)
Ahora, él se sienta en su trono, haciendo lo que quiere, firmando tratados y haciendo nuevas alianzas. Todos fueron engañados. Ellos creyeron que Mis profecías de la paz mundial se habían cumplido. Sin embargo, cualquier persona con buen ojo de discernimiento sabía que nada se había cumplido y que el gran momento de la confrontación había sido simplemente postergado.
(Now, the scenario is again taking shape but with many changes. The West is embattled, worried about terrorists, burdened with intolerable debts, weakened in faith and corrupted from within. The nations are no longer united by faith.)
Ahora, el escenario está tomando forma nuevamente pero con muchos cambios. Occidente está sitiado, preocupado por los terroristas, cargado de deudas intolerables, debilitado en su fe y corrompido desde adentro. Las naciones ya no están unidas por la fe.
(Russia emerges in a new form, with its military strengthened and its eyes once again set on becoming a world power, this time seeking new alliances.)
Rusia emerge en una nueva forma, con su ejército fortalecido y sus ojos puestos una vez más en convertirse en una potencia mundial, esta vez buscando nuevas alianzas.
(Almost a hundred years ago (July 13, 1917), I first spoke about my request for the Holy Father to consecrate Russia to my Immaculate Heart. The request has not been heeded and the promised conversion of Russia has not taken place. Weapons cannot defeat Russia and sanctions cannot deter Russia. Only conversion can rip out the evil planted in its heart, sown there by the Bolshevik Revolution (1917) and all that has happened. Look at that year, 1917. See its great importance. Realize that it will soon be 100 years of an evil that has sent its evil roots in every direction and 100 years of my promise that has never been released. In this way, you will understand what is happening.)
Hace casi cien años (13 de julio de 1917), Yo hablé por primera vez sobre Mi pedido para que el Santo Padre consagrara Rusia a Mi Inmaculado Corazón. La petición no ha sido atendida y la conversión prometida no ha tenido lugar. Las armas no pueden derrotar a Rusia y las sanciones no pueden disuadirla. Sólo la conversión puede arrancar el mal plantado en su corazón, sembrado allí por la revolución bolchevique (1917) y todo lo que ha sucedido. Miren ese año, 1917. Vean su gran importancia. Dense cuenta que pronto se cumplirán 100 años de un mal que ha echado sus malas raíces en todas las direcciones y 100 años de Mi promesa que nunca ha sido liberada. De esta manera, ustedes entenderán lo que está sucediendo.
(Comment: Our Lady correctly describes these almost 100 years.)
Comentario: Nuestra Señora describe correctamente estos casi 100 años.


4. Salvando al Mundo de la Destrucción
23 de marzo de 2015
María

(God does not want the destruction of His world. This violates the divine will that created everything. However, he reserved to mankind the great task of cultivating the earth and bringing it to fruition. Now, an enemy has entered, planting the seeds of evil that threaten to destroy everything.)
Dios no quiere la destrucción de Su mundo. Esto viola la voluntad divina que lo creó todo. Sin embargo, Él reservó para la humanidad la gran tarea de cultivar la tierra y llevarla a buen término. Ahora, un enemigo ha entrado, plantando las semillas del mal que amenazan con destruirlo todo.
(I must say this. The evil planted by Satan in creation has not yet reached its zenith. Many hidden and surprising forces have yet to surface. What has happened so far is merely the preparation, the destroying of good and the removing of structures that would block evil’s spread.)
Debo decir esto. El mal plantado por satanás en la creación aún no ha alcanzado su cenit. Muchas fuerzas ocultas y sorprendentes aún tienen que aparecer. Lo que ha pasado hasta ahora no es más que la preparación, la destrucción del bien y la eliminación de las estructuras que bloquearían la propagación del mal.
(From all that has happened, mankind is weakened and susceptible to greater infections. It has having little capacity to resist, and its resources are spread thin.)
Por todo lo que ha sucedido, la humanidad está debilitada y susceptible a infecciones mayores. Tiene poca capacidad para resistir, y sus recursos son escasos.
(These times are perilous, like a patient in a hospital intensive care, unable to help himself and totally dependent upon the care of others.)
Estos tiempos son peligrosos, como un paciente de hospital en cuidados intensivos, incapaz de ayudarse a sí mismo y totalmente dependiente del cuidado de otros.
(Who will come to the rescue? Who can diagnose the illness and prescribe the needed treatments? World leaders have abandoned any thoughts of good and evil, of God and Satan. So many people have aside their faith in God’s providence and put their trust in the power of man. Who can lead? Who can show the way? Who has the light and understanding? Who can rally the people to call upon heaven in faith? Who is able to release the great rivers of blessings contained in my Immaculate Heart? I will raise him up, my beloved priest son. He and the millions who follow my path, will save the world from destruction.)
¿Quién vendrá al rescate? ¿Quién puede diagnosticar la enfermedad y prescribir los tratamientos necesarios? Los líderes mundiales han abandonado todo pensamiento de bien y de mal, de Dios y de satanás. Así que muchas personas apartan su fe en la providencia de Dios y ponen su confianza en el poder del hombre. ¿Quién puede guiar? ¿Quién puede mostrar el camino? ¿Quién tiene la luz y el entendimiento? ¿Quién puede reunir a las personas para invocar al Cielo en la fe? ¿Quién es capaz de liberar los grandes ríos de bendiciones contenidos en Mi Inmaculado Corazón? Yo lo elevaré, Mi amado hijo sacerdote. Él y los millones de personas que siguen Mi camino, salvarán al mundo de la destrucción.
(Comment: The world has never experienced so many problems in so many places. This tide of evil seems inevitable. Our Lady promises that her priest son and all who follow him will save the world from this destruction.)
Comentario: El mundo nunca ha experimentado tantos problemas en tantos lugares. Esta marea de maldad parece inevitable. Nuestra Señora promete que Su hijo sacerdote y todos los que le siguen, salvarán al mundo de esta destrucción.


5. La Revolución Siria Encendió la Mecha
24 de marzo de 2015
María

(The time is limited because the forces of evil are so well organized. They have not organized themselves, because each sees only what Satan has placed in their hearts. He shows them the immediate goals which they can conquer. They are like children who see only the tasty candies which lie within their grasp. They act, not realizing the intelligence that leads them and not knowing that they are part of a larger plan.)
El tiempo es limitado, porque las fuerzas del mal están tan bien organizadas. Ellos no lo han hecho por sí mismos, sino que cada uno ve solamente lo que satanás ha puesto en sus corazones. Les muestra los objetivos inmediatos que ellos pueden conquistar. Son como niños que ven sólo las deliciosas golosinas que se encuentran a su alcance. Actúan, sin darse cuenta de la inteligencia que los conduce y sin saber que son parte de un plan mayor.
(Step by step, the Middle East has been turned into an endless nightmare. There is a constant shifting, one group is in control and then another arises. Weapons are given to friends who soon become enemies. The next stage will be worse that the first.)
Paso a paso, el Medio Oriente se ha convertido en una pesadilla interminable. Hay un constante cambio, un grupo está en control y luego otro surge. Las armas son entregadas a los amigos que pronto se convierten en enemigos. La próxima etapa será peor que la primera.
(The fires consume and consume. Many young people are caught in the conflict and forced to take up arms. No one can sit on the sidelines. They are all drawn into a fire that they do not want. The peaceful become warriors. Those who hate war must participate. A person without a gun is vulnerable. This is the Middle East fire which burns and burns.)
Los fuegos consumen y consumen. Muchos jóvenes son atrapados en el conflicto y obligados a tomar las armas. Nadie puede quedarse al margen. Todos son arrastrados hacia un fuego que no quieren. Los pacíficos se vuelven guerreros. Los que odian la guerra deben participar. Una persona sin un arma es vulnerable. Este es el fuego de Medio Oriente que arde y quema.
(This evil will spread and find new places. Wherever there is peace, or relative stability, it will attack. Long ago I said that the Syrian revolution would not be like Egypt. It would go on and on. It would destabilize structures and remove limits to evil. The Syrian revolution has been the turning point.)
Este mal se propagará y encontrará nuevos lugares. Dondequiera que haya paz, o estabilidad relativa, atacará. Hace mucho tiempo dije que la revolución siria no sería como la de Egipto. Que seguiría y seguiría. Que desestabilizaría las estructuras y eliminaría los límites a la maldad. La revolución siria ha sido el punto de inflexión.
(Comment: Years ago when professional commentators were predicting the fall of Syria’s leader within a few weeks, Our Lady said that this would not happen, that the Syrian revolution would go on and on, and lead to the total destabilization of the Middle East. These locutions were given on February 12, 2012; June 16, 2012; April 28, 2012; May 5, 2013; June 19, 2013; August 29-30, 2014 and September 24, 2014.)
Comentario: Hace años, cuando los comentaristas profesionales predecían que la caída del líder de Siria sería en unas pocas semanas, Nuestra Señora dijo que esto no iba a suceder, que la revolución siria seguiría y seguiría, y conduciría a la desestabilización total del Medio Oriente. Estas locuciones fueron entregadas el 12 de febrero de 2012; el 16 de junio de 2012; el 28 de abril de 2012; el 5 de mayo de 2013; el 19 de junio de 2013; el 29 y 30 de agosto de 2014, y el 24 de setiembre de 2014.

Traducción por cortesía de María Isabel

http://www.locutions.org/2015-locutions/

No hay comentarios:

Publicar un comentario