domingo, 19 de abril de 2015

¿Por Qué el Cielo Debe Esperar? - LOCUCIONES PARA EL MUNDO.

Traducción de “Locutions to the World” 
10 – 11 de abril de 2015

Locuciones
Revelando los Grandes Secretos
1. El Complicado Fenómeno del Mal
10 de abril de 2015


María
(The time has come for the whole world to know the great secrets. Let all be revealed so that the Evil One cannot destroy the truth or bring about confusion in the hearts of those who believe.)
Ha llegado para el mundo entero, el momento de conocer los grandes secretos. Que todo sea revelado para que el maligno no pueda destruir la verdad o provocar confusión en los corazones de aquellos que creen.
(There will be two groups of people, those who try to walk by natural light and those who have received my light. The natural light will slowly dim as the world is cast into greater and greater darkness. What people placed their hopes in and on what they relied for security will be taken away. My light will grow greater and stronger as these natural lights are put out by the Evil One. So, let me begin to reveal the great secrets.)
Habrá dos grupos de personas, los que tratan de caminar por la luz natural y los que han recibido Mi luz. La luz natural se atenuará lentamente, a medida que el mundo es arrojado en una mayor y mayor oscuridad. Aquello en lo que las personas colocaron sus esperanzas y a lo que confiaron su seguridad, será retirado. Mi luz se hará más grande y más fuerte mientras que estas luces naturales son apagadas por el maligno. Por lo tanto, permítanme comenzar a revelar los grandes secretos.
(The time is very short. I have acted in powerful ways to delay and delay the darkness, but there are too many forces in too many places. If one is held back, then the other is allowed to come forth. Often one evil opposes another, as can be seen by the conflicts in the Middle East in which one terrorist group wars against another. Suppressing one natural enemy allows another to flourish. Evil is a very complicated phenomenon, not easy to understand because it violates truth. Satan often allows one evil to be attacked so a greater evil will come forth. This is why the undiscerning mind, devoid of my light, often becomes Satan’s instrument.)
El tiempo es muy corto. He actuado de maneras poderosas para retrasar y retrasar la oscuridad, pero hay demasiadas fuerzas en demasiados lugares. Si a una se la limita, entonces a otra se le permite salir. A menudo una maldad se opone a otra, como puede verse por los conflictos en el Medio Oriente en donde un grupo terrorista guerrea contra otro. La supresión de un enemigo natural permite el florecer de otro. El mal es un fenómeno muy complejo, nada fácil de entender porque viola la verdad. Con frecuencia satanás permite que un mal sea atacado para que un mal mayor surja. Es por esto que una mente sin discernimiento, desprovista de Mi luz, a menudo se convierte en instrumento de satanás.
(Minds and wills guided by only natural light will inevitably be the unwitting causes of greater evil. Only hearts bathed in God’s light can see the true path to peace. Expediency always takes the wrong road. Faith alone shows the way. That is why I must reveal the great secrets, even if only a few will accept my words.)
Las mentes y voluntades guiadas sólo por la luz natural serán inevitablemente las causas involuntarias de un mal mayor. Sólo los corazones bañados por la luz de Dios pueden ver el verdadero camino hacia la paz. La conveniencia siempre toma el camino equivocado. Sólo la fe muestra el camino. Es por eso que tengo que revelar los grandes secretos, aun si sólo unos pocos aceptarán Mis palabras.
(Comment: Our Lady shines a great light on what is happening as Iran seemingly is defeating ISIS, but is establishing its own kingdom.)
Comentario: Nuestra Señora dirige una gran luz sobre lo que está sucediendo mientras Irán aparentemente está derrotando al Estado Islámico, pero está estableciendo su propio reino.

2. ¿Por Qué el Cielo Debe Esperar?

11 de abril de 2015

María
(The time is not yet ready for the full saving action of God’s power to flow forth from my Immaculate Heart. How I wish the world and the Church were ready. However, to pour out the fullness of my gifts at this time would not have the effects that are needed.)
El tiempo aún no está listo para que la plena acción salvífica del poder de Dios salga fluyendo desde Mi Inmaculado Corazón. Cómo me gustaría que el mundo y la Iglesia estuvieran listos. Sin embargo, derramar la plenitud de Mis regalos en este momento no tendría los efectos que se necesitan.
(I will explain the visions of my heart. The world is not ready because it has not yet come to the brink of hopelessness. The full darkness has not descended. If I were to release all of these graces and destroy all the evils, the world would not realize that anything truly of heaven had done this. It would attribute the changes to natural causes and go merrily along its way.)
Voy a explicar las visiones de Mi corazón. El mundo no está listo porque todavía no ha llegado al borde de la desesperación. La oscuridad total no ha descendido. Si Yo fuera a liberar todas estas gracias y a destruir todos los males, el mundo no se daría cuenta de que algo verdaderamente celestial había hecho esto. Atribuiría los cambios a causas naturales y seguiría alegremente por su camino.
(Much more important, the Church is not ready. The great expectancy about the gifts flowing from my heart is not present. In spite of all my apparitions and revelations, the Church is not awake. Few realize that the Father has placed these mysteries in my heart. Few seek them avidly and there is no great, widespread fervor centering on my Immaculate Heart. The Church looks in other directions for answers or sees itself as passive and helpless, not realizing its power or that the true path to world peace lies in these mysteries that I am revealing.)
Mucho más importante, la Iglesia no está lista. La gran expectativa por los dones que fluyen de Mi corazón no está presente. A pesar de todas Mis apariciones y revelaciones, la Iglesia no está despierta. Pocos se dan cuenta de que el Padre ha colocado estos misterios en Mi corazón. Pocos los buscan ávidamente y no hay un gran fervor extendido centrado en Mi Inmaculado Corazón. La Iglesia mira en otras direcciones buscando respuestas o se ve a sí misma como pasiva y desamparada, sin darse cuenta de su poder o que el verdadero camino para la paz mundial descansa en estos misterios que estoy revelando.
(How much Jesus wanted to begin his ministry to Israel, but he had to wait. First, the Baptist had to appear and prepare the way of the Lord. Only when the fervor of Israel had been stirred did Jesus know that it was His time to appear at the Jordan and be baptized by John.)
Cuánto quería Jesús comenzar Su ministerio en Israel, pero tuvo que esperar. En primer lugar, el Bautista tenía que aparecer y preparar el camino del Señor. Sólo cuando el fervor de Israel había sido agitado supo Jesús que era Su tiempo de aparecer por el Jordán y de ser bautizado por Juan.
(These are the mysteries, the way heaven interacts with earth. Heaven cannot just pour out its gifts. Earth must be looking and searching, so the gifts are welcomed. These are the mysteries.)
Estos son los misterios, la manera en que el Cielo interactúa con la tierra. El Cielo no puede simplemente derramar sus dones. La tierra debe estar mirando y buscando, para que los regalos sean bienvenidos. Estos son los misterios.
(Comment: Our Lady tries to enlighten us about our role in preparing for her gifts.)
Comentario: Nuestra Señora trata de ilustrarnos acerca de nuestro papel en la preparación de Sus dones.
Nota: Traducciones de María Isabel; un agradecimiento por su colaboración.

http://www.locutions.org/2015-locutions/

No hay comentarios:

Publicar un comentario